Hakuna matata! Haben Sie diesen erstaunlichen Satz schon einmal gehört? – In der Regel antworten viele zeitgenössische Menschen, sowohl Männer als auch Frauen, mit „Ja“, und tatsächlich ist diese positive Antwort keine große Überraschung. Der Ausruf ist dank des berühmten Zeichentrickfilms „Timon und Pumbaa“ auf der ganzen Welt populär geworden.
Bis heute wird es von Kindern und Erwachsenen in vielen Teilen der Welt sehr geschätzt. Doch nicht jeder weiß, dass es zunächst nicht nur eine Erfindung der Autoren der lustigen Zeichentrickserie war. Der Ausdruck existiert wirklich in der Suaheli-Sprache. Bist du interessiert?
Begleiten Sie uns und wir werden Ihnen diese Richtung im Detail erzählen.
Weite weltweite Popularität und Bedeutung
Der oben genannte Satz lässt sich übrigens mit „Kein Problem“ übersetzen. Hast du es gewusst? – Normalerweise sind die Leute sehr überrascht, wenn sie diese Information erfahren. Die Tatsache, dass Sie den Ausdruck in einer der ältesten Sprachen der Welt gelernt haben, scheint großartig zu sein.
Die Bürger der USA und Europas finden Swahili manchmal selten. Es ist jedoch nichts als ein typischer Fehler. Es wird von einer großen Anzahl von Menschen verwendet, die in Afrika leben.
Suaheli gilt den Fachleuten zufolge als eine der Bantusprachen afrikanischen Ursprungs. Es sind jedoch auch einige Hinweise auf Arabisch vorhanden. Generell sind sich die Experten sicher, dass die arabische Sprache das Suaheli maßgeblich beeinflusst hat. Doch gleichzeitig hat diese afrikanische Sprache bereits viele Wörter von europäischen übernommen: Englisch, Deutsch und Portugiesisch.
Geschichte des Spracherscheinungsbildes
Die Swahili-Sprache gilt als relativ alte Sprache. Nach den Dokumenten erschien es ungefähr im 12.-13. Jahrhundert. Ursprünglich handelte es sich um einen Komplex sogenannter urbaner Koine, die als Ergebnis des Prozesses der Kreolisierung der lokalen Bantusprachen entstanden sind. Es war nicht ohne den engen Kontakt mit der populäreren arabischen Sprache passiert. Der letzte kam mit zahlreichen Händlern und Entdeckern in die ostafrikanischen Gebiete.
Bis zur ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts wurde diese Sprache jedoch außerhalb der eigenen Grenzen nicht weit verbreitet.
Bis heute werden die Muttersprachler von Menschen repräsentiert, die Teil einer gemischten islamisierten afro-arabischen Bevölkerung sind, die das Gebiet der ostafrikanischen Küste bewohnt. Das Erstaunliche ist, dass es keine einheimischen Männer und Frauen gibt, die Suaheli als ihre Muttersprache betrachten. Und es ist ein echter Vorteil. Wieso den? – Die Sache ist die, dass sie heute als ethnisch gilt, dh als politisch neutral. Swahili ist ein bequemes Kommunikationsmittel in Ost- und Zentralafrika. Es gibt deswegen keine Konflikte und Kriege.
Sein Vordringen in die Tiefen des Kontinents begann in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts. Zu dieser Zeit waren die Gebiete von einer großen Anzahl verschiedener ethnischer Gruppen bewohnt, die natürlich ihre eigenen Sprachen und Dialekte hatten. Tatsächlich geschah dies wegen neugieriger Kaufleute und fleißiger Sklavenhändler, die von der Ozeanküste kamen. Später kamen später auch Missionare und Kolonialbeamte dorthin, um eine Mission zu erfüllen. Alle sprachen Suaheli.
Lokale ethnische Gruppen akzeptierten die vorgeschlagenen Kommunikationsmittel. Und es wurde zur Amtssprache des Islam, der Christianisierung sowie der Kolonialverwaltung. Für sie war es ziemlich bequem, die sogenannte „Niemands“-Sprache zu verwenden.
Länder, in denen Sie Wochentage auf Swahili treffen können
Ehrlich gesagt ist es auf den ersten Blick schwer zu glauben, aber die Gesamtzahl dieser Sprachsprecher liegt bei 90 Millionen Menschen weltweit. Es klingt toll, nicht wahr? Ein erheblicher Teil von ihnen verwendet es jedoch nur von Zeit zu Zeit. Das bedeutet, dass Swahili nicht ihre Hauptkommunikationssprache ist. Es gilt nur in zwei Ländern der Welt als offiziell: in Tansania und in Kenia.
Aber man kann es in Burundi, den Komoren, der Demokratischen Republik Kongo, Mayotte, Mosambik, Ruanda, Somalia und Uganda hören und lesen.
Außerdem sollten wir erwähnen, dass Swahili eine große Anzahl von Dialekten hat. In Nairobi spricht man zum Beispiel das Sheng, das ein sogenannter Hybrid aus Suaheli und modernem Englisch ist. Dieser Dialekt war ursprünglich das Hauptkommunikationsmittel der städtischen Jugend Nairobis, aber heute verbreitet er sich schnell in zwei anderen Regionen, vertreten durch Tansania und Uganda.
Am weitesten verbreitet ist dieses Kommunikationsmittel bis heute in Tansania, wo es als überethnische Sprache mit größtmöglicher Reichweite fungiert. Es dient beispielsweise als Arbeitssprache von Parlament, lokalen Gerichten und Behörden, Armee, Polizei, Kirche. Darüber wird auch Radio gesendet. Heutzutage wird auch die nationale Literatur gebildet. Die Presse ist noch in der Entwicklung.
In Tansania ist Suaheli die einzige Sprache in der Grundschule. Es koexistiert frei mit Englisch.
Das Besondere bietet Swahili-Alphabet und Schrift
Swahili ist eine typische Bantusprache mit einer für diese Sprachfamilie charakteristischen Phonetik. Der Hauptunterschied zwischen dem phonologischen System ist das Fehlen phonologischer Töne.
Es wird von offenen Silben dominiert, die aus einem Konsonanten und einem Vokal bestehen. Die klangvollen Konsonanten [m] und [n] kann syllabisch sein. Es ist sehr selten, Silben zu finden, die auf einen Konsonanten enden oder eine Kombination aus mehreren Konsonanten haben. Vokale unterscheiden sich nicht in Länge-Kürze.
Das literarische Suaheli hat fünf Vokalphoneme: ɑ, ɛ, i, ɔ, u. Der dem Phonem entsprechende Ton [u] im Alphabet der International Phonetic Association wird zwischen ausgesprochen [u] und [o]. Die Aussprache von Vokalen hängt nicht von der Betonung der Silbe ab. Es gibt keine Diphthonge in der Sprache.
Ein typisches Phänomen ist die Pränasalisierung (Anfangsaussprache „in der Nase“) von Konsonanten. Außerdem zeichnet sich Suaheli durch eine aus dem Arabischen entlehnte Aspiration aus, wenn Velarkonsonanten ausgesprochen werden.
Zum Beispiel sehen die Wochentage auf Swahili so aus:
- Jumatatu für Montag;
- Jumanne für Dienstag;
- Jumatano für Mittwoch;
- Alhamisi für Donnerstag;
- Ijumaa für Freitag;
- Jumamosi für Samstag;
- Jumapili für Sonntag.
Die Art und Weise, wie sie gelesen werden, ähnelt den englischen Regeln, daher gibt es normalerweise keine Probleme damit.
Warum sollten Sie Wochentage auf Suaheli lernen?
Werfen wir einen Blick auf die Fakten: Warum lohnt es sich, tage- oder wochenlang Suaheli zu lernen? – Sie haben bereits verstanden, dass diese Sprache in Afrika weit verbreitet ist. Das ist also einer der Gründe, warum Sie den südlichen Teil des Festlandes besuchen.
Gehen wir nun aber die restlichen Punkte durch:
- Einfaches Alphabet. Zunächst einmal hat Suaheli ein bekanntes lateinisches Alphabet.
- Suaheli ist eine einfache Sprache. Besonders für diejenigen, die Englisch können, denn es gibt viele Anleihen aus dieser Sprache und eine dem britischen Englisch ähnliche Aussprache. Wenn Sie jedoch planen, auch Arabisch zu lernen, wird es einfacher, nachdem Sie Swahili gemeistert haben, da etwa 35% der Wörter aus dem Arabischen entlehnt sind.
- Die wichtigsten Vorteile der Sprache:
- Substantive haben kein Geschlecht;
- Es gibt keine Artikel;
- Wörter werden genauso ausgesprochen, wie sie geschrieben werden;
- Um eine Frage zu stellen, müssen Sie nur die Intonation des Satzes ändern – keine Hilfspartikel und spezielle Wortstellung;
- Einfache Regeln für Verbkonjugation und Zeitformen.
- Suaheli enthält viele Wörter, die Sie schon einmal gehört oder vielleicht schon einmal gekannt haben. Wie bereits erwähnt, enthält es viele Anleihen aus anderen Sprachen.